Helena rapita da Theseo (Hélène enlevée par Thésée)

L'Helena rapita - livret - 1653

COMPOSITEUR Francesco CAVALLI
LIBRETTISTE Giacomo Badoaro d’après Giovanni Faustini


Dramma musicale, sur un livret en un prologue et trois actes de Giacomo Badoaro, d’après Giovanni Faustini, représenté au teatro SS. Giovanni e Paolo de Venise en 1653. L’attribution à Cavalli est incertaine.
Le livret L’Helena rapita da Theseo. Dramma musicale da recitarsi nel Teatro di S. Gio. e Paolo. In Venetia, appresso Michiel Miloco, 1653, fut édité à Venise par Michiel Miloco. Il ne comporte pas de dédicace, mais un Argomento o motivo alla favola.
Argument, ou motif de la fable
Pirithoüs, roi des Lapithes, en Thessalie, entendant la Renommée proclamer à grand cri le nom de Thésée roi d’Athènes, décida de mettre à l’épreuve la valeur de celui-ci et se mit en campagne pour ravager les contrées voisines. Le bruit ayant couru qu’il voulait voler les vaches qui pâturaient dans les forêts de Marathon, Thésée sortit d’Athènes pour l’en empêcher ; mais à peine se furent-ils rencontrés que, chacun reconnaissant la générosité et les admirables qualités de l’autre, ils se lièrent d’une amitié sans exemple. Pirithoüs conduisit Thésée dans son royaume, où il lui rendit le service de chasser les lubriques Centaures, qui, dans leur ivresse, portaient la main sur les dames dans les banquets solennels. Ayant ainsi fait alliance, ils décidèrent, poussés par la renommée de la beauté d’Hélène, de s’en aller ensemble à Sparte, où elle vivait cachée dans le temple de Diane ; et ils se préparèrent à l’enlever glorieusement, se jurant mutuellement la plus constante et la plus immuable fidélité. La fable commence donc avec l’enlèvement d’Hélène.

Le manuscrit fait partie de la collection Marco Contarini, conservée à la Biblioteca Marciana de Venise.

Personnages : La Notte (la Nuit), L’Aurora (l’Aurore) (Prologue) ; Hippoconte (Hippoconte), roi de Sparte ; Euridite (Eurydite), fille d’Hippoconte ; Tindaro (Tyndare), père d’Hélène ; Helena (Hélène), fille de Tyndare ; Theseo (Thésée), roi d’Athènes ; Peritoo (Pirithoüs), roi des Lapithes en Thessalie ; Irene (Irène), demoiselle d’Eurydite ; Palmena (Palmène), prêtresse de Diane ; Academo (Académus), espion ; Nisa (Nysa) et Riffea (Ryphée), vieilles femmes vivant dans une cabane ; Hercole (Hercule) ; Pallade (Pallas) ; choeur de Soldats
La scène se situe en Grèce, dans le royaume de Sparte.

 

Structure et décors (*) :

Prologue
Campagne la nuit
La Nuit, l’Aurore

Acte I
Campagne en plein jour
Sc. 1 – Helena, Theseo, Peritoo
Bosquet avec cabane
Sc. 2 – Nisa, vieille, et Riffea, moins vieille
Sc. 3 – Helena, Theseo, Peritoo, Rissea, Nisa
Cour royale
Sc. 4 – Hippoconte, Palmenna, Euridite
Sc. 5 – Hippoconte, Tindaro, Palmena, Euridite
Bosquet avec cabane
Sc. 6 – Theseo, Peritoo
Jardins royaux
Sc. 7 – Euridite, Academo qui survient
Bosquet avec cabane
Sc. 8 – Helena, Teseo, Peritoo
Cour royale
Sc. 9 – Euridite, Irene, Academo
Sc. 10 – Tindare, Academo
Bosquet avec cabane
Sc.11 – Helena, Rissea
Palais royal avec tour
Sc. 12 – Hippoconte, Theseo, Peritoo, Choeur

Acte II
Bois avec tour
Sc. 1 – Pallade, Hercole
Galerie
Sc. 2 – Hippoconte, Tindare, Euridite, Irene
Sc. 3 – Euridite, Irene
Cour
Sc. 4 – Academo
Bois avec tour
Sc. 5 – Hippoconte, Tindare, Hercole, Theseo
Sc. 6 – Euridite, Theseo
Bosquet avec cabane
Sc. 7 – Helena, Irene, Nisa, Rissea
Jardins
Sc. 8 – Euridite, Helena, Irene, Academo
Sc. 9 – Academo, Irene
Cour
Sc. 10 – Euridite, Theseo

Acte III
Jardins
Sc. 1 – Helena
Cour
Sc. 2 – Tindaro, Euridite, Hippoconte
Sc. 3 – Euridite, Peritoo
Sc. 4 – Peritoo, Theseo
Sc. 5 – Academo
Sc. 6 – Tindaro, Hippoconte, Academo
Jardins
Sc. 7 – Euridite, Helena, Irene
Tour
Sc. 8 – Tindaro, Hippoconte, Hercole, Academo
Appartements royaux
Sc. 9 – Helena, Euridite, Theseo, Peritoo, Irene, Academo
Sc. 10 – Hippoconte, Tindaro et les autres
(*) le livret précise le décor à chaque scène. Lorsque le décor ne change pas, il indique : La stessa (La même)

 

Synopsis
(d’époque, figurant à la fin du livret)

Prologue
Le Prologue fait d’abord intervenir la Nuit, qui, amie des voleurs et des amants, prévoit de dissimuler le rapt ; mais arrive l’Aurore, qui ne permet pas le secret, pour aider le destin.

Acte I
Sc. I : À l’aube, dans la campagne, Thésée et Pirithoüs, tout joyeux, emmènent avec eux Hélène, enlevée du temple de Diane la nuit précédente ; elle se lamente et se plaint ; eux s’efforcent de la consoler, et lui promettent le mariage. Hélène montre subtilement son inclination pour Thésée, mais, n’étant pas sûre de rester entre ses mains, elle cherche la liberté ; voyant les chevaliers bien décidés à l’emmener, elle pleure la perte d’Eurydite, sa compagne tendrement aimée, fille du roi Hippoconte, et se montre résolue à ne pas vivre sans elle ; si bien qu’ils lui promettent d’enlever également Eurydite et de l’emmener avec eux ; et ils partent.
Sc. II : Nysa et Riphée, la seconde avancée en âge, et la première franchement décrépite, sortent de leur cabane en se disputant doucement : la première souhaite la mort pour mettre fin à ses tourments, la seconde l’exhorte à vivre et à se consoler, la mort étant ce qu’il y a de pire. Elles discourent ainsi de façon variée.
Sc. III : Les chevaliers surviennent avec Hélène, que Thésée confie à la garde de Ryphée ; cette dernière accueille Hélène, la couvre de caresses et s’efforce de la consoler en lui conseillant de jouir de la jeunesse et de ne pas perdre la saison de la beauté ; Hélène réclame Eurydite ; les chevaliers lui promettent de l’enlever et de l’emmener avec eux ; tous entrent dans la cabane.
Sc. IV : Palmène, prêtresse de Diane, accourt devant le roi Hippoconte et l’informe de la fuite d’Hélène, disparue du sanctuaire dans la nuit ; elle se doute qu’elle a été enlevée par des hommes, d’après des traces de pas laissées dans les jardins. Le roi entre en fureur et jure de faire une vengeance sauvage et exemplaire ; pour enquêter sur cette fugue, il décide d’interroger sa fille Eurydite, qui était étroitement liée à Hélène et toujours avec elle ; il ordonne donc à Palmène de la faire amener ; à son arrivée, il lui fixe les jardins royaux comme résidence ; elle aura Irène, demoiselle de la cour, comme servante et compagne.
Puis, le roi se plaint à Palmène de ce que la fugue d’Hélène empêche que se réalise l’oracle d’Apollon, lequel prédisait en ces termes qu’Eurydite et Hélène se marieraient toutes deux le même jour :

Des bêtes néméennes
Les morts inattendues
Dévoileront en un jour les doubles époux.

Sc. V : Là-dessus arrive Tyndare, père d’Hélène ; exagérant sa disgrâce, il pousse le roi à se venger et à faire diligence pour découvrir le ravisseur. Pour lui complaire, le roi promet d’accorder toutes les faveurs que réclamera celui qui lui indiquera le coupable.
Sc. VI : Thésée et Pirithoüs, sortant de la cabane, se révèlent mutuellement qu’ils sont amoureux d’Hélène ; pour que cette rivalité ne vienne pas troubler l’amitié qu’ils se sont jurée, ils s’engagent à laisser la décision au sort, étant entendu que celui qui n’aura pas Hélène jouira d’Eurydite. Ils rentrent.
Sc. VII : Eurydite, seule, se plaint de la perte d’Hélène, et se demande comment elle a pu s’enfuir ; à la fin, se souvenant que Thésée, roi d’Athènes, visitait souvent le temple de Diane, elle le suspecte, et ses soupçons enflent à la pensée que le même Thésée, qu’elle-même couvait d’un œil amoureux, ne lui répondait nullement ; sa jalousie lui fait donc supposer que c’est lui le ravisseur. Là-dessus arrive Académos, personnage fouineur et cancanier, avide de tout entendre et de tout savoir ; elle le charge d’enquêter sur le cas d’Hélène, sans lui cacher ses soupçons sur Thésée. Il accepte la mission, et ils s’en vont par des chemins différents.
Sc. VIII : Hélène, sortant de la cabane avec Thésée et Pirithoüs, déplore leur décision de la tirer au sort. Académos caché l’entend et, sans être repéré, part vite en référer à la princesse. Pendant ce temps, Hélène s’efforce, avec de nombreuses raisons, de les détourner de leur résolution ; mais ils s’y tiennent et, se réaffirmant leur engagement, ils se mettent en route pour exécuter leur plan ; elle les suit, désespérée.
Sc. IX : Académos rend compte à Eurydite de tout ce qu’il a vu ; elle est furieuse contre Thésée qui a rejeté son amour, et, de rage, elle décide de tout révéler au prince. Irène s’efforce de la calmer, mais elle sort, en colère et bien décidée. Académos reste et monologue.
Sc. X : Tyndare survient ; entendant Académos qui discourt de sujets qui le concernent, il lui demande ce qu’il sait d’Hélène ; Académos commence par se moquer de lui, puis lui dit la vérité, mais de telle façon qu’il prend tout pour une plaisanterie. Ils sortent l’un après l’autre.
Sc. XI : Hélène se plaint que le sort lui ait été contraire, car elle a été attribuée à Pirithoüs, malgré ses inclinations amoureuses. Ryphée la console et l’encourage à faire le bonheur des deux hommes, car pour une belle femme, un seul amant est trop peu.
Sc. XII : Thésée et Pirithoüs retournent à la cour pour enlever Eurydite ; ils discutent de leurs aventures lorsqu’ils sont surpris par le roi, lequel a été informé par Eurydite ; ils sont faits prisonniers, et Thésée est condamné à être dévoré par les lions.

Acte II
Sc. I : Pallas conduit Hercule dans son char devant la tour. Elle lui fait savoir que son cousin Thésée y est prisonnier et qu’il a été désigné par le Ciel pour le libérer ; elle lui indique comment faire. Ayant reçu ses instructions, il vole vers la tour grâce au pouvoir de la divinité.
Sc. II : Tyndare supplie le roi de suspendre l’exécution de la sentence de mort contre Thésée, car s’il meurt, sa fille survivra sans mari, devenue infâme selon les lois de Sparte. Eurydite, qui regrette d’avoir dénoncé Thésée, s’efforce elle aussi de persuader son père de suspendre la sentence, mais tout est vain, et le roi confirme la condamnation à mort. Hippoconte et Tyndare sortent.
Sc. III : Eurydite, abattue par le refus de son père et au désespoir d’avoir commis une si grave faute contre Thésée, qu’elle aime, se plaint amèrement en voyant que c’est à cause d’elle que son amie se retrouve déshonorée ; elle décide d’envoyer Irène à la cabane de Ryphée et de faire venir secrètement Hélène dans les jardins, pour voir si au moins on pourrait sauver par un mariage l’honneur de son amie. Irène reçoit la mission et part ; Eurydite sort.
Sc. IV : Académos, seul, se vante de son beau travail et chante les louanges de sa langue si bien pendue.
Sc. V : Hippoconte persuade Tyndare d’assister à sa vengeance ; il en est comblé, puisqu’il désire la mort de Thésée. Eurydite lui reproche de vouloir, avec son prurit de vengeance, voir sa fille déshonorée. Il n’en a cure, pourvu qu’il soit vengé, et sort. Le roi ordonne l’exécution immédiate de la sentence, et sort. Eurydite restée seule se plaint amèrement.
Sc. VI : Les gardes jettent du haut de la tour Hercule à la place de Thésée, comme Pallas l’avait annoncé. Eurydite, voyant sa chute, pleure amèrement la mort de Thésée ; consciente d’en avoir été la cause, se repentant et désespérée, elle tire un poignard et entreprend de se tuer.
Sc. VII : Thésée arrive et lui retient la main ; elle, le croyant mort, est épouvantée ; il la calme et l’assure de sa bonne santé. Afin de l’emmener avec lui pour satisfaire Hélène, il se laisse aller à quelques mots d’amour ; Eurydite lui reproche de ne pas se contenter d’Hélène ; croyant la persuader, il lui raconte avoir enlevé Hélène pour un autre ; elle le critique de plus belle, et s’en va. Thésée agité par ces péripéties décide de rester à la cour pour libérer son ami Pirithoüs et invoque la divinité qui l’a libéré de la tour et de la mort.
Sc. VIII : Irène expose à Hélène tout ce qui s’est passé et la mission dont elle est chargée. Après avoir déploré leurs malheurs, elles prennent congé de Nisa et Ryphée et partent pour la cour. Les vieilles se félicitent de leur pauvreté qui les fait échapper à de telles disgrâces, et sortent.
Sc. IX : Dans les jardins, Eurydite raconte à Hélène et Irène le malheur survenu à Thésée ; comme les deux ignorent qu’il a retrouvé la liberté, elles sont bernées par l’habileté d’Eurydite. Celle-ci, dès le début, au sanctuaire, avait révélé à Hélène qu’elle était éprise de Thésée ; elle lui promet qu’elle trouvera une façon de le faire échapper à la mort, à condition qu’elle l’obtienne pour époux. Hélène, vu l’amour qu’elle porte à Thésée, hésite un peu, mais, convaincue par Irène, finit par céder ; Eurydite et Hélène partent donc réconfortées.
Sc. X : Académos, caché, a tout entendu ; il raconte à Irène avoir eu un rêve qui lui a tout révélé. Elle lui demande de se taire, il promet de ne pas parler de toute la journée, en récompense de quoi Irène lui promet de l’embrasser trois fois.
Sc. XI : Eurydite se plaint à Thésée de ce qu’il n’a jamais répondu à son amour lorsqu’elle soupirait après lui dans le sanctuaire ; il donne comme excuse de ne s’être jamais aperçu de cet amour, et lui promet que si elle s’engage à faire libérer son ami Pirithoüs, il l’épousera. Assurée qu’il n’a plus aucune visée sur Hélène, elle reçoit sa promesse et s’engage à libérer Pirithoüs. Ils partent chacun de son côté.

Acte III
Sc. I : Hélène se plaint d’avoir perdu Thésée trois fois : lors du tirage au sort, puis à cause de la sentence du roi, et enfin en le cédant à Eurydite ; elle se console pourvu qu’en le perdant, elle lui sauve la vie.
Sc. II : Tyndare s’efforce de convaincre le roi de condamner à mort Pirithoüs également, en tant que complice du rapt. Eurydite le discrédite d’abord comme étant partie prenante, puis supplie le roi, en vertu du serment qu’il a fait de ne refuser aucune grâce à qui dénoncerait les ravisseurs, d’accorder la liberté à Pirithoüs : il respectera ainsi sa parole royale, donnée sur les instances de Tyndare. Le roi se laisse persuader, accorde cette grâce à Eurydite et sort. Tyndare se montre irrité et sort. Eurydite ordonne que Pirithoüs, mis en liberté, soit conduit devant elle.
Sc. III : Pirithoüs arrivé, Eurydite l’informe de sa libération et du salut de Thésée, celle-ci œuvre d’une divinité, celle-là son œuvre propre, sur les instances de son ami Thésée. Pirithoüs, grandement redevable à une si noble dame, se montre favorable à ses conditions, et elle prend plaisir à ses offres ; voyant arriver Thésée, elle s’en va partagée entre l’amour pour l’un et l’autre.
Sc. IV : Pirithoüs et Thésée se racontent leurs aventures ; en particulier, Pirithoüs remercie Thésée de la libération qu’Eurydite a obtenue sur son instance. Ils s’entretiennent de la beauté d’Eurydite, nullement inférieure à celle d’Hélène, qu’ils se remémorent ; c’est l’occasion pour Pirithoüs d’offrir à Thésée la beauté d’Hèlène, qu’il désire et qu’il aime ; Thésée refuse pour ne pas rompre le pacte juré entre eux ; Pirithoüs insiste, car, se détachant d’Hélène, il s’appliquerait volontiers à aimer Eurydite à qui il doit sa liberté ; ils échangent diverses plaisanteries là-dessus, et partent indécis.
Sc. V : Académos seul chante, considérant que s’il a promis à Irène de se taire, il l’a fait parce que les femmes veulent par-dessus tout un amant secret.
Sc. VI : Tyndare proteste devant le roi : Thésée est vivant, les lions sont morts, Pirithoüs est en liberté. Le roi n’accorde pas de confiance à ce que publie la renommée. Académos invité à en parler ne répond que par gestes, suite à l’engagement qu’il a pris envers Irène de de taire tout le jour. Le roi décide de tirer les choses au clair et d’aller dans la forêt ; tous partent.
Sc. VII : Dans les jardins, Eurydite et Hélène, voyant les deux chevaliers leurs amants sains et saufs, et restant perturbées dans leurs amours par divers accidents, discutent de la façon de fixer leurs amours avec l’un plutôt qu’avec l’autre ; car l’une et l’autre penchent également pour les deux hommes, et elles restent en suspens. Irène s’interpose, d’abord plaisamment ; puis, considérant comme insultant que les chevaliers s’en soient remis au sort à propos d’Hélène, elle propose qu’elles-mêmes, puisqu’elles ne font pas de différence, tirent leurs amants au sort, afin que ce soient eux qui dépendent d’elles, et non elles d’eux. Les belles approuvent l’idée, et tirent au sort avec les portraits de leurs amoureux. Pirithoüs échoit à Eurydite, Thésée à Hélène ; tranquillisées et consolées, elles chantent à l’unisson, puis sortent.
Sc. VIII : Le roi arrive dans le bois avec Tyndare et Académos ; le bois s’ouvrant, apparaît Hercule avec un lion mort sur l’épaule ; il raconte au roi comment, sur ordre de Pallas, il s’est introduit dans la tour, a été exposé aux lions à la place de Thésée et les a tués de ses mains ; conformément aux instructions de Pallas, il a trouvé sur un arbre au milieu du bois l’inscription de l’oracle qui dit :
De son noble larcin, Thésée jouira ;
Reine parmi les Lapithes, Eurydite sera.
Hippoconte et Tyndare sont émerveillés et rassérénés ; lorsqu’Académos, rompant son silence, annonce qu’Hélène et Eurydite sont dans les jardins royaux, tous courent dans le palais, se faisant précéder par Académos.
Sc. IX : Hélène et Eurydite débattent avec Pirithoüs et Thésée pour savoir quel tirage au sort doit prévaloir, le premier effectué par les chevaliers, ou le second par les dames ; chacun campe sur ses positions, Irène s’efforce en vain de convaincre les amoureux, Hélène rabroue Thésée, Thésée se plaint d’Eurydite, Eurydite couvre Pirithoüs de reproches, et Pirithoüs blâme Hélène. Académos s’interpose, annonce les doubles noces et la venue du roi. Les chevaliers, rassurés par Eurydite, restent sur place et tous attendent le roi.
Sc. X : Hippoconte arrive et, applaudissant la direction prise par le destin, embrasse tendrement les chevaliers ; Hercule informe Thésée de la protection de Pallas ; le roi, après avoir exposé les deux oracles sur lesquels repose l’histoire, ordonne les noces en conformité avec ces oracles et tous chantent avec allégresse.

 

Livret original

http://daten.digitale-sammlungen.de/0004/bsb00048064/images/index.html?fip=193.174.98.30&id=00048064&seite=1 (Roma, Istituto Storico Germanico)
http://www.urfm.braidense.it/rd/01584.pdf (Milan – Biblioteca Nazionale Braidense)
http://books.google.fr/books?id=k_xDAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=helena+rapita&source=bl&ots=q13RgzB4LQ&sig=CSEep4jUxfhCVCGLUPyAc9CSxN0&hl=fr&sa=X&ei=rC9jUOupPIGr0QWV14GIDw&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=helena%20rapita&f=false